top of page
clay-banks-w_qTfiPbjbg-unsplash.jpg

Proofreading and translation services

Mònica Piferrer Gómez

My proposal

If automatic tools already exist...

We all have used automatic translation and correction apps to help us out in a hurry. However, these tools don't know what our intention with the text is: they can correct spelling mistakes, but they will hardly understand what style, expressions and rhythms our production needs.

The same goes for translation: how would you translate 'spam' into another language? In fact, only an approximation would be reached and it would be necessary to be aware of how to use words to contain (almost) all their original aspects.

Machines can be useful, but it is only through dialogue and human empathy that we reach true effectiveness

  • LinkedIn
profile_edited_edited.jpg

Services

About me

My personal touch

moni v1.jpg

ACADEMIC TRAINING

  • Graduated in Humanities with Honors

  • Master in Comparative Literature: Literary and Cultural Studies

  • Narrative Course of l'Escola d'Escriptura (Ateneu Barcelonès)

  • Official English and French certifications

My training allows me to have a critical and broad view of culture while feeling comfortable and familiar with both the format and content of many types of documents, especially on history, philosophy, language, art and literature.

PROFESSIONAL EXPERIENCE

  • Correction and translation of written documents and websites

  • Teaching French and English in academy

  • Writing academic articles and coordinating seminars

My curriculum has contributed to the mastery of the understanding of the functioning of various languages, as well as the ease of expression both in oral and rigorously written and academic areas.

Typing on Computer
guzel-maksutova-B30XL_m3fso-unsplash.jpg

DISTINCTIVE FEATURES

  • Experience with technical texts and with a gender perspective

  • Familiarity with individual and custom projects

  • Great attention to detail and neatness

In order for the text to be effective and efficient, we need every piece of the gear to work properly. And this is what I am responsible for: that the texts are natural and attractive according to the requirements of each context and client.

References

ezgif.com-gif-maker.png
logo-qui-som (1)-fococlipping-standard_e

CONTACT

Do you have any doubts? Email me, WhatsApp me, or call me!

TRANSLATION AND PROOFREADING SERVICES

Thanks for submitting!

bottom of page